(นิยายแปล) 162 ฝนในปีนั้น (那一年,162場雨 ) - นิยาย (นิยายแปล) 162 ฝนในปีนั้น (那一年,162場雨 ) : Dek-D.com - Writer
×

    (นิยายแปล) 162 ฝนในปีนั้น (那一年,162場雨 )

    ดวงอาทิตย์คือผู้ชายคนหนึ่ง ซึ่งเป็นคนที่ผมไม่ควรชอบเขา เพราะตามหลักแล้วเขาคงไม่ชอบคนอย่างผมเหมือนกัน บางครั้งผมก็แอบรู้สึกลึก ๆ ว่าความรักนั้นยากกว่าสภาพอากาศเสียอีก

    ผู้เข้าชมรวม

    4,078

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    27

    ผู้เข้าชมรวม


    4.07K

    ความคิดเห็น


    4

    คนติดตาม


    128
    หมวด :  นิยายวาย
    จำนวนตอน :  4 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  13 ก.ค. 63 / 16:03 น.
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    那一年,162場雨 (That year, 162 rains)

    ชื่อไทย : 162 ฝนในปีนั้น

    ผู้เขียน孫瑋廷 (WILLIS SUN)

    ผู้แปล : อวี่หลินหลิง

    ภาพปก eyeiteasy 

    Copyright 2020 by孫瑋廷 (WILLIS SUN)

    Thai translation copyright © 2020 by B2S Co., Ltd.  

    เมืองแห่งนี้มีฝนตกหนึ่งร้อยหกสิบสองวันต่อปี และไม่รู้ว่ามันเริ่มต้นขึ้นตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่สายฝนเปรียบเหมือนคำอธิษฐานขอพรในวันเกิด ผมจึงเฝ้ารอวันที่สายฝนโปรยปรายลงมา

    ฝนตกแปลว่านายจะปรากฏตัว ฝนไม่ตกก็แปลว่านายไม่ปรากฏตัว แต่ฉันไม่รู้จะทำยังไง นอกจากคิดถึงและภาวนาให้สายฝนเทลงมาจากฟากฟ้า

    ผมมีความคิดเช่นนี้หลังจากเกิดเรื่องราวขึ้น ก็เหมือนที่มนุษย์ไม่เคยสนใจว่าดวงอาทิตย์แขวนอยู่มุมไหนของท้องฟ้า และในช่วงเวลาหนึ่ง ทันใดนั้นผมก็หวังว่ามันจะสามารถรักษารูปร่างบางอย่างและคงอยู่เช่นนี้ต่อไป แต่น่าเสียดายที่ไม่ว่าฝนตกหรือแดดออก มันก็อยู่ไกลเกินกว่ามนุษย์จะขอพรให้ได้รับของขวัญที่มีความสุข

    ดังนั้นทุกครั้งที่มีความคิดเช่นนี้ ในใจของผมก็จะไม่รู้สึกเจ็บปวด เพราะความคิดที่จะเปลี่ยนแปลงการโคจรของจักรวาลหรือชีวิตมนุษย์อันยาวนานนั้น ถือว่าเป็นความเจ็บปวดที่มีเหตุมีผล

    ดวงอาทิตย์คือผู้ชายคนหนึ่ง ซึ่งเป็นคนที่ผมไม่ควรชอบเขา เพราะตามหลักแล้วเขาคงไม่ชอบคนอย่างผมเหมือนกัน บางครั้งผมก็แอบรู้สึกลึก ๆ ว่าความรักนั้นยากกว่าสภาพอากาศเสียอีก

     

    ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น